সামুয়েল ১ 19 : 17 [ BNV ]
19:17. শৌল মীখলকে বললেন, “তুমি কেন আমার সঙ্গে এইভাবে চালাকি করলে? কেন তুমি আমার শত্রুকে পালাতে দিলে? দায়ূদ তো পালিয়ে গেছে!”মীখল বলল, “দায়ূদ বলেছিলেন, আমি যদি ওকে পালাতে সাহায্য না করি তাহলে তিনি আমাকে হত্যা করবেন|”
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ NET ]
19:17. Saul said to Michal, "Why have you deceived me this way by sending my enemy away? Now he has escaped!" Michal replied to Saul, "He said to me, 'Help me get away or else I will kill you!'"
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ NLT ]
19:17. "Why have you betrayed me like this and let my enemy escape?" Saul demanded of Michal."I had to," Michal replied. "He threatened to kill me if I didn't help him."
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ ASV ]
19:17. And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me thus, and let mine enemy go, so that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ ESV ]
19:17. Saul said to Michal, "Why have you deceived me thus and let my enemy go, so that he has escaped?" And Michal answered Saul, "He said to me, 'Let me go. Why should I kill you?'"
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ KJV ]
19:17. And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ RSV ]
19:17. Saul said to Michal, "Why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he has escaped?" And Michal answered Saul, "He said to me, `Let me go; why should I kill you?'"
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ RV ]
19:17. And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me thus, and let mine enemy go, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ YLT ]
19:17. And Saul saith unto Michal, `Why thus hast thou deceived me -- that thou dost send away mine enemy, and he is escaped?` and Michal saith unto Saul, `He said unto me, Send me away: why do I put thee to death?`
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ ERVEN ]
19:17. Saul said to Michal, "Why did you trick me like this? You let my enemy escape, and now he is gone." Michal answered Saul, "David told me he would kill me if I didn't help him escape."
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ WEB ]
19:17. Saul said to Michal, Why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he is escaped? Michal answered Saul, He said to me, Let me go; why should I kill you?
সামুয়েল ১ 19 : 17 [ KJVP ]
19:17. And Saul H7586 said H559 unto H413 Michal, H4324 Why H4100 hast thou deceived H7411 me so, H3602 and sent away H7971 H853 mine enemy, H341 that he is escaped H4422 ? And Michal H4324 answered H559 H413 Saul, H7586 He H1931 said H559 unto H413 me , Let me go; H7971 why H4100 should I kill H4191 thee?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP